[newsy_ad classes='ak-ad-header_ad1' type='image' image='https://5591']
Maisa Caroline

TV faz 70 anos no Brasil! E a dublagem com isso?

A TV completou 70 anos em 2020 e a dublagem fez aniversário em conjunto. Vamos ler mais sobre?

Cara leitora, caro leitor, eu já começo o texto de hoje te respondendo à pergunta-título da seguinte forma: TU-DO, T-U-D-O A VER com isso! Lembra do meme: “Mais que amigas, friends.”? Pois é, assim é a relação dessas duas. (Hahahaha)

Sabemos que a dublagem não nasceu com a TV, mas ela foi a responsável por popularizá-la, transformando-a em um hábito cultural aqui no Brasil e é impossível não associá-las na construção e consolidação desse veículo comunicacional tão popular no país há 70 anos, responsável por aproximar os espectadores das artes.

Vamos pensar: a quantos programas, filmes, séries, novelas e desenhos animados nós crescemos assistindo na TV? E quantos desses não contaram com a presença e a voz de nossos incríveis dubladores? Diversos, não é? Portanto, não dá para falar de televisão sem falar de dublagem e vice-versa.

Suas histórias estão interligadas. E foi na noite do dia 18 de setembro que a TV fez sua estreia no Brasil, ainda para poucos e com programação somente ao vivo e em preto e branco. 

Contudo, dos anos 50 até hoje, ela só vem se modernizando e alcançando cada vez mais pessoas. Durante esse tempo, o videotape entrou em cena, ela ganhou cores, virou digital e até na internet já está!

Desses 70 anos, eu já estou há 34 acompanhando essa evolução (Ah, eu sei, não aparento ter essa idade toda. Obrigada! Mas, esse papo fica pra depois, tá? =D) e te garanto: já vi de um tuuudo na TV! Minha memória de museóloga guarda muitas histórias boas e divertidas lembranças, quase todas ligadas a dublagem!

Adoro televisão e como muitos da minha geração, tivemos essa telinha como uma babá e amiga! Eu assistia tudo, mesmo, de todas as emissoras e minha curiosidade sempre foi tanta, que ainda criança até TeleCurso 2000 eu gostava de assistir.

E o Globo Ecologia com Danton Mello?! Assistia também, assim como todos os programas de cultura e ciência! (Eu sei, o auge! rs Mas eu adoro estudar e aprender!)

Assim, eu fui me fascinando pela TV e me apaixonando pela dublagem, a ponto de tão nova já reconhecê-la como arte e conseguir identificar as vozes dos dubladores, principalmente quando eles faziam alguma novela ou programa.

A Maria Helena Pader, por exemplo, dubladora que sou muito fã e já homenageei aqui na coluna, foi uma que logo reconheci atuando nas novelas e claro, os dubladores: Orlando Drummond, José Santa Cruz e Francisco Milani ícones do humor brasileiro e com suas vozes tão especiais também foram rapidamente percebidos por mim.

Eu posso falar como fã, telespectadora e pesquisadora, temos os melhores profissionais do mundo na TV e na dublagem. Artistas versáteis que transitaram e transitam muito bem por todas as possibilidades que a arte da interpretação oferece.

Muitos deles, tivemos a oportunidade de ver atuando em produções nacionais e de ouvir nas versões dubladas ao mesmo tempo sendo exibidas na TV. Isto, contribuiu muito para nossa memória afetiva e cultural com a TV e o encantamento por ela e pela arte da dublagem.

Pois, através deste veículo passamos a aprender coisas novas, conhecemos outras culturas e nos sentíamos mais próximos dos artistas que invadiam as nossas casas por meio da telinha. 

São inúmeras as produções que contaram com dubladores queridos por nós, por isso, separei algumas participações curiosas e marcantes para relembrarmos. Confira abaixo:

Gessy Fonseca como Dona Lola e Gilberto Chagas como Júlio em 1958 na telenovela  Éramos Seis exibida ao vivo pela TV Record.
  • Você sabia? A saudosa dubladora Gessy Fonseca (voz da Tia May no desenho Homem-Aranha dos anos 90, Dona Benta no desenho do Sítio do Picapau Amarelo, entre outros.) foi a primeira Dona Lola da TV brasileira. Personagem central do romance literário Éramos Seis, escrito por Maria José Dupré e exibida pela TV Record em 1958. O sucesso deste romance foi tanto que rendeu diversas adaptações para teledramaturgia ao longo da história. Mas, antes disso, vale lembrar que, primeiramente este romance foi uma radionovela veiculada pela Rádio Tupi em 1945 e coube a consagrada cantora, radioatriz e dubladora Sônia Barreto ser a primeira a dar vida a memorável personagem de Dupré.
Recorte da Revista Radiolândia de 1958 elogiando o trabalho de Gessy Fonseca na novela  e Lima Duarte que participou da inauguração da TV e também trabalhou com dublagem, por exemplo: foi a voz do gato Manda Chuva do desenho animado de Hanna-Barbera.
  •  Os irmãos atores e dubladores: Selton e Danton Mello; Wendel e Ulisses Bezerra e o amigo Oberdan Júnior, iniciaram suas carreiras artísticas ainda na infância e são vozes bastante conhecidas e admiradas pelos fãs de dublagem. Mas, talvez, nem todos saibam que os caminhos destes artistas se cruzaram antes na TV e publicidade e depois é que passaram a dividir as bancadas nos estúdios de dublagem. É o caso da novela infantil Braço de Ferro (1983) exibida pela Rede Bandeirantes que contou com a presença de Selton e os irmãos Bezerra e a novela A Gata Comeu (1985) exibida pela Rede Globo que tinham Oberdan e Danton fazendo parte do elenco infantil, integrantes do famoso Clube dos Curumins. Na dublagem a gente cresceu ouvindo essas vozes em muitos desenhos e filmes como: Denver O Dinossauro que contou com Selton e Oberdan em seu elenco; Charlie Brown dublado por Selton; Bob Esponja e Goku dublados por Wendel Bezerra; Tintim dublado por Oberdan; Os Goonies, contou com as vozes de Oberdan, Selton e Danton e ainda Peter Parker -Homem Aranha 3D e Shun de Andrômeda – CDZ dublados por Ulisses Bezerra.

Bastidores da novela Braço de Ferro em 1983 na TV Bandeirantes. Na imagem vemos: Selton e Wendel, lado a lado de pé à esquerda e abaixo, na primeira fila, à esquerda encontra-se Danton (de camisa azul) e no canto à direita Ulisses.

Parte do Clube dos Curumins da novela A Gata Comeu de 1985 exibida pela Rede Globo. No canto esquerdo Danton e no canto direito Oberdan.

  • Capitão Furacão e TV Colosso (Rede Globo), Disney Club/Cruj (SBT), Hugo Game (CNT/Gazeta), Cometa Alegria (Rede Manchete) O Mundo de Beakman (TV Cultura) programas infanto juvenis de sucesso que contaram com as vozes de nossos amados dubladores e em alguns com a imagem. É o caso do Capitão Furacão apresentado pelo saudoso Pietro Mário que deu voz a personagens como: Rafiki, Capitão Caverna e Professor Flitwick; o Cometa Alegria era apresentado pelo Patrick de Oliveira, que simplesmente é a voz por trás de personagens como: Simba, Linguado e Sid. Já no Disney Club/Cruj temos a “ultrajovem” dubladora Jussara Marques, interpretando a icônica apresentadora Maluca da TV Cruj e foi a voz das gêmeas Olsen em diversos filmes. Ah, foi neste mesmo programa que eles realizaram um concurso para encontrar a voz da personagem Melody, filha de Ariel em A Pequena Sereia II e a vencedora foi a Larissa Cardoso, hoje dubladora, cantora e atriz. Orlando Viggiani é o carismático duende Hugo, Beakman tem a voz marcante do dublador Flávio Dias e na TV Colosso, ah…a lista de dubladores é grande e você ama essas vozes. São eles: Carlos Seidl, Garcia Júnior, Guilherme Briggs, Hamilton Ricardo, Hércules Franco, Isis Koschdoski, Marcio Simões, Marco Antônio Costa, Marco Ribeiro, Mário Jorge, Mauro Ramos, Mônica Rossi, Reynaldo Buzzoni, Carmen Sheila e Sheila Dorfman.

Jussara Marques, entre os colegas de elenco, é dubladora e apresentou o programa Disney Club/Disney Cruj no SBT na década de 90 e início dos anos 2000, interpretando as personagens Malu/Maluca.

Patrick de Oliveira na época do programa infantil Cometa Alegria exibido pela Rede Manchete no final dos anos 80 até o início dos anos 90 do qual era o apresentador ao lado de Cynthia Rachel, a Biba do Castelo Rá-Tim- Bum.

“Não tem chororô este jogo acabou!” Esta era uma das inúmeras frases ditas pelo fenômeno de audiência, o duende Hugo, na voz do dublador Orlando Viggiani. Esse jogo virtual, foi o primeiro game da TV brasileira e exibido pela CNT/Gazeta na década 90.

Pietro Mário como Capitão Furacão em 1965 no primeiro programa infantil exibido pela Rede Globo. Foto: acervo O Globo. 

Alguns dos personagens dublados pelo saudoso e brilhante dublador Pietro Mário.

Muitos produtos audiovisuais, claro, foram dublados na empresa mais lendária deste país, a: Herbert Richers. Aliás, Richers foi muito amigo de Roberto Marinho, tanto que quando houve um terrível incêndio na emissora, foram cedidos a Globo os estúdios da Herbert Richers para que fossem gravadas suas novelas.

Mais tarde, foi a vez de Silvio Santos se render ao líder do mercado na época, que nos presenteou com dublagens memoráveis de várias novelas mexicanas. Afinal, quem não se lembra dos inúmeros bordões e discursos ditos por Sheila Dorfman como Paola/Paulina (Gabriela Spanic) em A Usurpadora e Guilene Conte, a voz da Thalia, em Maria do Bairro, Marimar, Maria Mercedes e outras? São interpretações marcantes, tão icônicas que rendem comentários e memes até hoje.

Além destes artistas, vale mencionar também os nomes de: Líbero Miguel e Carla Civelli importantes diretores de dublagem que também atuaram em produções televisivas. (E sobre esta última falaremos mais detalhadamente em breve, aguarde!)

Alf, O Eteimoso, Um Maluco no Pedaço, Família Dinossauro, A Gata e O Rato, Zorro, Chaves, os desenhos de Disney e Hanna-Barbera, os filmes da Sessão da Tarde, Tela Quente ou do Cinema em Casa, as novelas mexicanas, os tokusatsus e animes e outros tantos produtos audiovisuais, só estão presentes em nossa memória porque tiveram a dublagem como propulsora e o talento artístico incontestável dos dubladores que criaram a versão brasileira.

E claro, uma vez que a dublagem se fez obrigatória na TV e se estabeleceu por necessidade, gerou acesso para a maioria das pessoas aos produtos audiovisuais, incluindo suas diferentes necessidades e contribuindo para mais memórias inesquecíveis nos telespectadores.

Estas foram algumas recordações pessoais e pesquisadas que decidi trazer para a coluna a fim de celebrar a dublagem e os 70 anos da TV no Brasil (comemorados a partir do dia 18 de setembro de 2020) e dar um panorama da imensa importância de ambas na formação cultural brasileira. São muitas as histórias, as memórias, as emissoras, os artistas, os programas etc.

Aqui na coluna é sempre feito um recorte do tema, porque também não é possível que me estenda tanto, embora isso aconteça às vezes (=D), mas podemos continuar aqui nos comentários. Pode ser? E eu também estou sempre recordando nas minhas colunas algumas destas memórias!

O mais importante mesmo é aguçar a sua curiosidade, portanto, se você gostou do texto e deu vontade de saber mais: explore outras fontes! Há vários livros, almanaques, revistas, entrevistas e documentários que contam a história da TV e da dublagem, ou seja, vá atrás, pesquise! “Dá um Google!”

No canal Versão Dublada, por exemplo, há várias entrevistas incríveis com vários desses dubladores que citei aí em cima, então: #ficaadica pra depois dessa leitura.

Fique à vontade para recordar as suas memórias e descobrir mais sobre o vasto universo televisivo e afins. Mas, não se esqueça de voltar, porque temos muito ainda para conversarmos nesta coluna! Por agora, quero saber: o que achou do texto de hoje?

A TV também despertou seu interesse por dublagem? E como foi? Conte-me tudo! Até breve e compartilhe a coluna com seus amigos!

6 Comments

  1. Amanda says:

    Nossa, Maisa! Essa coluna me fez relembrar de vários programas maravilhosos! Por exemplo, eu amava TV Colosso! Tenho um VHS dele até hoje!!
    Estava sentindo falta das suas colunas! Não fique muito tempo longe do site!

    • Maisa Caroline says:

      É esse o objetivo: viajar no tempo! hahaha TV Colosso era genial demais, que saudade! Também queria o VHS, não tenho. Pode deixar Amanda, não os abandonarei jamais! Eu também sinto muita falta dessa interação! 💛🤩😘

  2. Srta. Lê says:

    Mai querida, nesse comecinho de noite ter a oportunidade de ler um texto tão bem escrito, e com tanto carinho, nos trazendo doces lembranças e nos apresentando informações tão intereses é sem dúvidas um presente!

    Obrigada por escrevê-lo, obrigada por sua pesquisa, dedicação e amor a essa arte!

    Tv Colosso e Tv Cruj… Minha infância não seria a mesma sem elas, meu amor por cães se deu por “culpa” da Priscila rs, e eu era tão fã da Tv Cruj que tenho uma foto de aniversário com a TV ligada ao fundo passando a programação haha
    Como dissestes tivemos a honra de ter a tv como nossa babá e amiga, e com o Tele Curso 2000, que eu assistia todos os dias antes de ir pro colégio, além de incontáveis outros programas e séries educativas, podemos dizer que ela também foi um pouco professora rs Sempre fui apaixonada por basicamente todos os programas, e meu dia era “cronometrado” para dar conta de fazer tudo e não perder meus programas favoritos… Entre eles as telenovelas que aprendi a amar quando ainda era bem novinha… E uma das minhas favoritas de todos os tempos é justamente “A Usurpadora”, a vi e revi uma par de vezes hahaha

    Então, parabéns pelos 70 anos da televisão em nossas vidas, parabéns também a todas as emissoras que ajudaram a escrever essa história, e claro a todos os atores que deixaram suas marcas seja com sua imagem e voz ou apenas voz. Sem eles essa história não seria a mesma rs

    E parabéns a você por escrever tão bem e nos presentear constantemente com textos saborosos de se ler! Obrigada e até breve, breve mesmo, hein?! 😉

    • Maisa Caroline says:

      Aaaahhhh, obrigada Lê! Que comentário mais fofo! Faço tudo para entregar o melhor pra vocês, por isso, às vezes levo um tempinho a mais na pesquisa e produção! rs E quando recebo um retorno desses, isto me deixa bem contente! O texto sempre vem, fique tranquila! hahaha Obrigada por dividir suas lembranças conosco! 💛🤩😘

  3. Marcela Ilustrapop says:

    Que me desculpe a geração internet, mas eu sou da geração televisiva!!! Até hj logo quando acordo ou chego em casa uma das primeiras coisas que faço é ligar a tv! Agradeço a Deus por ter crescido no auge da programação infantil e ter visto tv colosso, Xuxa, Angélica, Sérgio malandro, castelo Rá Tim bum, tantos desenhos e filmes clássicos que até hj revejo!! Eu amo a tv e tudo que aprendi, ri, vi e vivi com ela!!! Obrigada por nos trazer tanta coisa boa nesse texto!! Você arrasou de novo! Agora tchau que vou sair da internet e ver tv!!! 🤣😘😘😘

    • Maisa Caroline says:

      Ainda está em frente a TV? Volte aqui pra ler este comentário! hahahaha Marcela, nós vivemos o auge, que época boa! A TV nos influenciou muito e sou testemunha do quanto você aprendeu a desenhar com ela! hehehe Obrigada mana! 💛🤩😘

Leave A Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *