A TV completou 70 anos em 2020 e a dublagem fez aniversário em conjunto. Vamos ler mais sobre?
Leia MaisTag: Dubladora
A diferença entre Localização e Dublagem
Você sabia que os dubladores não dublam o game e sim o localizam? Se você nunca ouviu falar de localização, não se preocupe. Neste texto vou explicar a diferença entre localizar e dublar algum produto. Quando um ator/dublador chega no estúdio para dublar um game, muitas vezes ou quase sempre, não há imagens como referência, como acontece na dublagem de um filme, por exemplo. Ao dublar um produto, o dublador além da interpretação também precisa encaixá-la no movimento labial da personagem. E como eles conseguem fazer isso, se não há…
Leia MaisSUZY KIRBY | Conheça a história da mulher à frente de seu tempo
Conheça a história de Suzy Kirby, uma mulher à frente de seu tempo que foi radioatriz; atriz de teatro, cinema e TV, dubladora, cantora, e muito mais!
Leia MaisAqui temos a candidata seguinte: Miss Clotilde.
Vamos conhecer a história da atriz Angelines Fernádez e suas vozes no Brasil pela coluna do Jônatas Holanda do Chespirotadas.
Leia Mais“Versão Brasileira: Gota Mágica, São Paulo.”
Conheça a história do estúdio de dublagem Gota Mágica. Responsável por trabalhos como Os Cavaleiros do Zodíaco, Sailor Moon e Fly, o Pequeno Guerreiro.
Leia MaisNuma distribuição… Versão Brasileira, Versão Dublada!
Agora, você se recorda daquelas famosas vozes dos trailers de filmes e das vinhetas dos estúdios de dublagem? Sabe a que rostos pertencem? Quer conhecer mais sobre esses personagens da dublagem? Então, fique por aqui que o assunto de hoje é todo sobre eles: os locutores em dublagem.
Leia MaisPrecisamos conversar sobre adaptação na dublagem!
A dublagem não é uma tradução literal e sim uma versão versão brasileira.
Leia MaisPor trás da Dublagem: TRADUÇÃO E DIREÇÃO
Script – A Babel Dublada D1: – Santa Tartaruga! Hakuna Matata! Pelos poderes de Grayskull, eu tenho a força!D2: – Como você pode falar se não tem um cérebro?! Você é um brinqueeeedo!D1: – Eu digo o necessário, somente o necessário!D2: – Meu Nome é Kadu Maverik, do Frio de Janeiro, e tu?D1:- Pois é, pois é, pois é! Oi, eu sou a Dory!D2: – Slot quer chocolate! Na cabeça xampu, lave bem o seu pé!D1: – Oi, eu sou a Dory! Eu sofro de perda de memória recente!D2: –…
Leia MaisANGÉLICA SANTOS | Conheça a voz do Cebolinha
Angélica Santos chegou no canal Versão Dublada com um super vídeo! Vamos assistir?
Leia MaisANDREA MURUCCI | Aniversário de 25 anos de Pocahontas!
Vamos relembrar a primeira vez que a Andrea Murucci veio ao Versão Dublada e vamos comemorar os 25 anos do lançamento de Pocahontas.
Leia Mais