“Versão Brasileira: Gota Mágica, São Paulo.”

Conheça a história do estúdio de dublagem Gota Mágica. Responsável por trabalhos como Os Cavaleiros do Zodíaco, Sailor Moon e Fly, o Pequeno Guerreiro.

Leia Mais

Numa distribuição… Versão Brasileira, Versão Dublada!

Agora, você se recorda daquelas famosas vozes dos trailers de filmes e das vinhetas dos estúdios de dublagem? Sabe a que rostos pertencem? Quer conhecer mais sobre esses personagens da dublagem? Então, fique por aqui que o assunto de hoje é todo sobre eles: os locutores em dublagem.

Leia Mais

Por trás da Dublagem: TRADUÇÃO E DIREÇÃO

Microfone para dublagem e uma tela de computador ao fundo

Script – A Babel Dublada D1: – Santa Tartaruga! Hakuna Matata! Pelos poderes de Grayskull, eu tenho a força!D2: – Como você pode falar se não tem um cérebro?! Você é um brinqueeeedo!D1: – Eu digo o necessário, somente o necessário!D2: – Meu Nome é Kadu Maverik, do Frio de Janeiro, e tu?D1:- Pois é, pois é, pois é! Oi, eu sou a Dory!D2: – Slot quer chocolate! Na cabeça xampu, lave bem o seu pé!D1: – Oi, eu sou a Dory! Eu sofro de perda de memória recente!D2: –…

Leia Mais

Liga da “Injustiça”: Cadê os dubladores originais?

A pandemia tem sido implacável em vários segmentos, o mercado audiovisual obviamente não seria diferente. O entretenimento ficou extremamente reduzido e restrito nessa quarentena. Com isso várias atrações que viriam a estrear nos cinemas, foram adiadas ou canceladas. Em meio a isso, tivemos a conclusão do Universo Compartilhado das Animações da DC. Com certeza a carência de novidades triplicou a atenção sobre a animação que encerrava o Universo Compartilhado, Liga da Justiça Sombria: Guerra de Apokolips. As animações da DC são conhecidas pela sua excelência e fidelidade aos quadrinhos. Tanto…

Leia Mais