Precisamos conversar sobre adaptação na dublagem!
A dublagem não é uma tradução literal e sim uma versão versão brasileira.
A dublagem não é uma tradução literal e sim uma versão versão brasileira.
Fala galerinha do Versão Dublada, aqui é o Vitor Dias e hoje estamos trazendo pra vocês mais duas entrevistas na íntegra com as queridas Mabel Cezar e Rayani Immediato, que fazem parte do meu documentário “Versão!-->…
Conheça 5 obras que são adaptações de quadrinhos que você (provavelmente) não sabia!
ESTREIA! Fábio Lucindo, ator e dublador, começa a sua jornada no site Versão Dublada em sua coluna semanal trazendo crônicas e ficções do dia a dia da dublagem.
Angélica Santos chegou no canal Versão Dublada com um super vídeo! Vamos assistir?
Angélica Santos chegou no Versão Dublada para falar de toda a sua carreira e mais um pouco. Vamos assistir? 😍 NOTA DE CORREÇÃO: As fotos do Ézio Ramos e o Márcio de Souza estão incorretas, segue as fotos corretas: Ézio…
Chespirotadas chegou ao Versão Dublada em sua coluna quinzenal e vai trazer muita informação legal sobre o universo Chespirito.
"A dublagem é uma arma poderosa para democratizar a cultura e a informação. Portanto serve para educar, divertir e melhorar a vida do nosso povo." Herbert Richers.
Clécio Souto chegou no Versão Dublada para falar de toda a sua carreira e mais um pouco. Vamos assistir? 😍 CLÉCIO DUBLANDO O YGOR: https://bit.ly/2NXu9j2 ✅ GOSTA DO VERSÃO DUBLADA? ENTÃO INSCREVA-SE:…