Precisamos conversar sobre adaptação na dublagem!
A dublagem não é uma tradução literal e sim uma versão versão brasileira.
A dublagem não é uma tradução literal e sim uma versão versão brasileira.
Script – A Babel Dublada D1: - Santa Tartaruga! Hakuna Matata! Pelos poderes de Grayskull, eu tenho a força!D2: - Como você pode falar se não tem um cérebro?! Você é um brinqueeeedo!D1: - Eu digo o necessário, somente o!-->!-->!-->…
ESTREIA! Fábio Lucindo, ator e dublador, começa a sua jornada no site Versão Dublada em sua coluna semanal trazendo crônicas e ficções do dia a dia da dublagem.
Angélica Santos chegou no Versão Dublada para falar de toda a sua carreira e mais um pouco. Vamos assistir? 😍 NOTA DE CORREÇÃO: As fotos do Ézio Ramos e o Márcio de Souza estão incorretas, segue as fotos corretas: Ézio…
Chespirotadas chegou ao Versão Dublada em sua coluna quinzenal e vai trazer muita informação legal sobre o universo Chespirito.
"A dublagem é uma arma poderosa para democratizar a cultura e a informação. Portanto serve para educar, divertir e melhorar a vida do nosso povo." Herbert Richers.
Team Comics hoje falará sobre a franquia Velozes e Furiosos. A franquia que você aprendeu a gostar! Aperte os cintos e Saúde, minha família!
Miles Morales é um personagem recente no universo Marvel, mas com certeza chegou para ficar! Vamos ler a coluna do John e conhecer mais sobre!
O Ygor Guidoux recebeu uma surpresa. Foi homenageado pela sua equipe do site Versão Dublada. Depoimentos de como o Versão Dublada influenciou suas vidas.