[newsy_ad classes='ak-ad-header_ad1' type='image' image='https://5591']
NOTÍCIAS

Versão Brasileira: Documentário sobre a Dublagem no Brasil

Olá, tudo bem? Sou o Vitor Dias e sou o mais novo colunista do site Versão Dublada!

No ano de 2016 lancei um documentário no YouTube, ele foi o meu trabalho de conclusão de curso na faculdade UNIFOR em Audiovisual e Novas Mídias. Fiquei muito feliz porque fui até o Rio de Janeiro e entrevistei uma galera incrível. Trarei com exclusividade ao site do Versão Dublada as entrevistas full (sem edição) para vocês!

Fiquem hoje com o documentário completo agora! E, até semana que vem!

Versão Brasileira
“Versão Brasileira…” muito provavelmente você já deve ter ouvido essa frase quando foi assistir algum filme, seriado ou desenho. Acertei? “Tradução e adaptações criativas para a dublagem” é o tema do meu TCC, e nele eu procurei responder algumas perguntas, como: qual a dificuldade da tradução e adaptação, quais as diferenças entre elas e assim revelo sobre como essas produções audiovisuais ganham a sua versão brasileira, através de entrevistas com grandes profissionais da área da dublagem. Mas o maior questionamento a ser feito sobre isso é: qual a importância da tradução e adaptação para os filmes e porque elas são necessárias?

Parte 1
Parte 2

1 Comment

Leave A Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *