YGOR GUIDOUX | Dia do Dublador (HOMENAGEM DA EQUIPE DO VD)

O Ygor Guidoux recebeu uma surpresa. Foi homenageado pela sua equipe do site Versão Dublada. Depoimentos de como o Versão Dublada influenciou suas vidas.

Leia Mais

Representatividade na dublagem | Dia do Orgulho LGBTQIA+

Oi, pessoal! Aqui é o Ygor Guidoux e, para o Dia do Orgulho LGBTQIA+ convidei o Marcos Medeiros da página Planeta da Dublagem para dar voz nesse dia tão importante para a comunidade, o fechamento do Mês do Orgulho LGBTQI+. Confira o texto que ele escreveu.Versão Dublada, fui! Por: Marcos Medeiros Estamos no mês que se comemora o Dia do Orgulho LGBTQIA+ (lésbicas, gays, bissexuais, transgênero, queer, intersexo, assexuados e mais) e o Dia dos Dubladores, respectivamente comemorados nos dias 28 e 29 de junho. Por tal motivo resolvi escrever…

Leia Mais

Versão Brasileira: Guilherme Briggs e Sérgio Cantú

Fala galera do Versão Dublada, aqui é o Vitor Dias e hoje estamos trazendo pra vocês uma super entrevista com os dubladores Guilherme Briggs e Sérgio Cantú, que fez parte do meu documentário “Versão Brasileira”, que você encontra aqui no site também! E, nessa entrevista na íntegra, eles vão contar um pouco dos segredos, desafios e curiosidades da tradução e adaptação para a dublagem brasileira! Eu espero que vocês aproveitem e absorvam bastante, pois conhecimento é o que não falta!

Leia Mais

DUBLADO OU LEGENDADO? EIS A QUESTÃO!

Hamlet claramente reflexivo na imagem (meme) acima é o retrato de uma discussão que parece nunca ter fim quando falamos sobre tradução para o audiovisual.  Há quem prefira dublado e há quem prefira legendado. (Sério, existe quem prefira ler um filme! Bom, gosto é gosto =D!) E há quem defenda os dois. E por que não? Esse duelo entre um e outro é tão antigo quanto o cinema mudo e a TV em preto e branco. As duas formas são ferramentas importantes e devem coexistir, sendo o público o juiz…

Leia Mais

A série de comédia mais necessária que você precisa ver ou rever!

Semana passada comecei minha Coluna falando sobre uma dublagem marcante em séries e isso me fez pensar o quão vasto seria esse assunto para mim. Então, parei para analisar quais foram basicamente as atrações que mais me marcaram com relação a série e a dublagem. E me dei conta do quão vasto é esse terreno. As Visões da Raven, Chaves, Eu a Patroa e as Crianças, Todo Mundo Odeia o Chris, Um Maluco no Pedaço, Kenan & Kel, Arnold, Drake & Josh, Clube do Terror entre outros. São tantas séries…

Leia Mais

Aquela sensação de felicidade ao lembrar da infância, sabe o motivo?

Sabe aquela sensação de que você tem algo para falar mas se questiona se vale a pena? Eu tive essa sensação quando pensei no tema dessa semana. Valeria a pena falar sobre sensações e emoções, uma vez que tais experiências são tão particulares e individuais? A resposta é sim. E cá estou. Segundo o site Psicologado: Artigos de Psicologia, a psicologia diz que o ser humano traz ao nascer algumas emoções básicas como o medo, a tristeza, a raiva e a alegria. Mas é a nostalgia, a sensação responsável por…

Leia Mais

Versão Brasileira: Mário Monjardim

Oi, galera! Aqui é o Vitor Dias e vou trazer para vocês a entrevista completa que fiz com o Mário Monjardim, nosso querido Pernalonga, Salsicha entre outros aqui no Versão Dublada! Obrigado pelo convite, Ygor Guidoux e vamos que vamos! Se você gostou, compartilha o link dessa matéria com todo mundo!

Leia Mais