[newsy_ad classes='ak-ad-header_ad1' type='image' image='https://5591']
NOTÍCIAS

HOMEM-ARANHA FOI TOTALMENTE REDUBLADO PARA DISNEY+ ?

O dublador do Cabeça de Teia Mauro Eduardo retornou ao Versão Dublada para falar como foi reencontrar o Homem-Aranha na série animada da Disney+.

Eu não vou nem começar fazendo essa pergunta porque, a não ser que você seja um alienígena que tenha ACABADO de pousar na Terra, ela é praticamente retórica: É CLARO que você conhece o amigão da vizinhança, um dos maiores heróis de todos os tempos, nosso querido e eterno: HOMEM-ARANHA!

Como todo o mundo sabe, o que não falta por aí é o nosso cabeça-de-teia saltando dos quadrinhos pra ir parar tanto nas telonas dos cinemas quanto nas telinhas das televisões, e lógico que também a nossa dublagem não demorou pra eternizar o Peter nos nossos corações: a gente já foi presenteado com o trabalho do Manolo Rey na primeira trilogia do Homem-Aranha, a gente já se emocionou com as aventuras épicas do teioso na voz do Sérgio Cantú no Espetacular Homem-Aranha, e atualmente, nesse novo universo cinematográfico da Marvel, a gente acompanha a voz do nosso querido e talentosíssimo Wirley Contaifer por trás da máscara do nosso amigão da vizinhança!

Só que, apesar de a gente estar muito acostumado com a dublagem dos Homens-Aranha dos filmes, o nosso foco hoje vai ser na dublagem do Homem-Aranha dos desenhos, ou melhor, do desenho que acabou de chegar no catálogo do Disney+ e é um dos mais famosos e adorados de todos os tempos!

O Homem-Aranha A Série Animada, ou Homem-Aranha.

Se você é da década de noventa com certeza você vai lembrar daquele clássico, clássico, CLÁSSICO desenho do Homem-Aranha que a gente corria pra assistir na TV Globinho e que muita gente considera até hoje como a melhor animação do Homem-Aranha de todos os tempos!

Pra vocês terem noção, pessoal, é muito comum a gente ver hoje em dia, principalmente na internet o pessoal discutindo muito sobre qual é o melhor Homem-Aranha nos filmes: se é o Tobey Maguire, se é o Andrew Garfield, se é o Tom Holland, enfim, o fato é que essa discussão tenta apontar qual dos três que se aproxima mais do Peter Parker dos quadrinhos!

Só que o Peter Parker da animação de 1994 pessoal é praticamente uma unanimidade pra gente que é fã, porque ele é quase que um retrato perfeito do que o personagem é nos quadrinhos e esse Peter Parker foi eternizado pela voz de ninguém menos que o nosso querido Mauro Eduardo, que inclusive já tem um vídeo só dele aqui no canal!

A dublagem original foi feita pelos estúdios Álamo, que, como a gente sabe, infelizmente já fechou as portas, mas quem ainda não teve a chance de ver essa animação corre que ela já tá te esperando lá no catálogo do Disney Plus!

E, numa boa pessoal, eu só digo uma coisa: ASSISTAM, porque vocês não vão se arrepender. Além de ser uma das melhores animações de super-heróis de todas, além de ter aquela vibe gostosa de nostalgia, a dublagem desse desenho, a versão brasileira dessa animação do Homem-Aranha é simplesmente fenomenal.

Aqui eu não tô falando só de um trabalho de tradução, de adaptar uma expressão brasileira aqui e ali nas falas das personagens. Acima de tudo eu tô me referindo a um trabalho de atuação, de interpretação, de entrega praticamente irretocável. Porque, afinal de contas, é isso que é uma boa dublagem né, gente? Um trabalho de atuação, feito por um ator de voz!

Eu falo isso não só por conta do elenco de dublagem da animação ter um MONTE de feras, tipo a nossa queridíssima Eleonora Prado dublando a Mary Jane, os saudosos Jonas Mello dublando o J.J., Valter Santos de Duende Verde, o Fábio Moura de Venom, a Angélica Santos de Gata Negra… fora a lista completa que mostramos em um vídeo no canal, o Conheça os Dubladores de Homem-Aranha ; para traduzir as emoções de um personagem em uma animação (especialmente uma animação antiga) já é muito difícil e o trabalho que esse pessoal teve, especialmente o Mauro Eduardo, de produzir, de trazer a versão brasileira de um herói tão importante e com uma mensagem tão forte como o Homem-Aranha é coisa de gênio.

Pra vocês terem noção, pessoal, o Homem-Aranha ele é um personagem tão complexo que a maior dificuldade nos atores na hora de interpretar o Peter é justamente em transparecer o quanto aquela frase do Tio Ben, “Grandes Poderes e Grandes Responsabilidades”, pesa nas costas dele. O quanto que SER o Homem-Aranha é simplesmente nocivo pro Peter Parker enquanto ser humano.

Essa animação, como mostra um Peter Parker mais maduro, que já está na faculdade, que já tem um certo tempo de experiência, mostra também a carga de estresse dele no auge. Diversas vezes a animação, apesar de ter essa atmosfera mais infanto-juvenil, passa pra gente o quanto que o Peter fica de mãos atadas vendo o lado herói e o lado humano dele entrando em choque o tempo inteiro e o quanto que isso vai minando a vida dele, não deixando ele se relacionar com outras pessoas e até mesmo atrasando os sonhos pessoais dele.

E é exatamente aí que a gente vê o quanto o Peter Parker dessa animação é fiel ao dos quadrinhos: ele é extremamente humanizado. É muito comum a gente ver trechos dessa animação que ele realmente pensa se vale a pena ser o Homem-Aranha, a gente vê de perto as relações dele se desgastando e acima de tudo a gente vê com muita naturalidade uma das marcas registradas do Aranha que é transformar o estresse em humor:

Quando ele tá numa situação difícil ele faz piada com aquilo, quando ele enfrenta um inimigo muito forte, ele zomba da cara dele… tudo isso é o que torna o Peter Parker tão próximo da gente, tão humano, e a forma com que o Mauro Eduardo consegue traduzir isso pra gente só com a voz… gente, é simplesmente louvável.

O que realmente me impressiona é que diversas vezes durante a animação a gente percebe o quanto que o Mauro Eduardo realmente viaja por esses conflitos do Homem-Aranha: a variação de intensidade do Homem-Aranha é uma coisa muito rápida! Claro, não é como se ele fosse o Coringa, que é um doido de pedra, gente, mas a questão é que do momento em que ele tá com a máscara fazendo piada com um vilão até o momento que ele tira a máscara e todos aqueles conflitos humanos dele reiniciam é um pulo! E o Mauro Eduardo traz muito isso pra gente: essa visceralidade, essa interpretação de palco mesmo, essa coisa bem teatral, intensa, que realmente colore o personagem pra gente e deixa ele imortalizado na nossa versão brasileira!

Para fecharmos, confira o vídeo do #DicaDublada no Versão Dublada, onde o Mauro Eduardo retornou ao canal para comentar sobre a redublagem de alguns dos episódios da animação.

TEXTO DO POST CRIADO E DESENVOLVIDO POR: João Freire.

Versão Dublada, FUI!

Leave A Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *