Vocês estão prontas crianças?

A dublagem começou no anonimato, oculta por detrás de personagens e atores que não eram brasileiros, mas que de alguma forma pareciam falar português. Mas, os tempos mudaram e, hoje, grande parte da população tem a consciência de que essas vozes brasileiras pertencem a profissionais especializados na técnica de emprestar sua voz e interpretação para produções estrangeiras.

Leia Mais

Todo mundo ama o Philippe Maia no Versão Dublada!

Não sei vocês, mas cada vez que o Philippe Maia abre a boca para falar, me vem uma imensa nostalgia de quando eu era pequena e passava minhas tardes vendo “Todo Mundo Odeio o Chris”. Essa pessoa, essa voz, fez parte da minha infância em um sucesso da comédia na TV aberta. Um dublador com um currículo como o dele, merece todas as saudações possíveis. “Eu não tinha ideia de que ia fazer o sucesso que fez, mas está entre os meus trabalhos preferidos, sem dúvidas, pela alegria que eu…

Leia Mais

O primeiro encontro a gente nunca esquece!

“Essencialmente, o trabalho do dublador é tão especializado, que você pode ser magnífico no teatro, você pode ser genial na TV, você pode ser uma estrela de cinema e pode não conseguir dublar.”, Hercules Franco. Nesse tempo de isolamento, onde cuidar de quem a gente ama é estar longe, bom mesmo é relembrar os momentos em que passamos juntos. Aqui no Versão Dublada, já fizemos muitos encontros especiais, mas o primeiro sempre terá seu lugar reservado no coração de todos os fãs do canal, como eu. Nesse primeiro Encontro de…

Leia Mais

Olá, Tintim! Uma aventura com Oberdan Júnior!

Oberdan Júnior é a definição de artista completo. Atuação, escrita, dublagem é com ele mesmo. Poderíamos dizer, inclusive, que já transitou por quase todos os tipos existentes de arte, deixando sua marca de forma extremamente positiva em cada uma delas. Começou a dublar ainda criança, com 10 anos, trabalhando de forma exemplar, devido a sua imensa paixão pela arte de dublar. Estou aqui para falar do rico bate-papo que Oberdan teve com o Ygor, no canal Versão Dublada. No seu primeiro trabalho na dublagem, Oberdan fala com carinho sobre O…

Leia Mais

Mabel Cezar: um ícone dos desenhos, da comédia e da dublagem!

“Eu entendo o poder que a minha voz, mesmo estando por trás de personagens, tem na casa e na vida de cada um do Brasil que ouve filmes e projetos dublados esses anos todos.”, Mabel Cezar. Mabel Cezar é uma atriz, narradora, professora, dubladora, diretora de dublagem, vlogueira e youtuber brasileira. É conhecida por dar voz a Luluzinha, Minnie Mouse, Jessie da série Toy Story, Jay Kyle em Eu, a Patroa e as Crianças, a Piyomon em Digimon, e muitas outras personagens que atravessaram e inspiraram gerações, além de ser…

Leia Mais

Star Wars: Ascensão Versão Dublada | O Encontro Mais Épico da Galáxia!

Tente citar uma saga que seja mais nerd do que Star Wars e falhe! O Versão Dublada reuniu os principais dubladores da nova trilogia para um encontro mais que épico! Me belisque, pois acho que estou sonhando. Isso só pode significar uma coisa: eu estou com a força e a força está comigo.  Star Wars atravessou gerações e dublar uma continuação como essa é sinônimo de admiração e responsabilidade. Por isso, trouxemos Adriana Torres (Rey), Philippe Maia (Poe Dameron), Sérgio Cantú (Kylo Ren/Diretor de Dublagem) e Renan Freitas (Finn) para…

Leia Mais