VERSÃO DUBLADA é selecionado para o Festival CURTO!

Olá a todos! Ygor Guidoux aqui e estava ansioso para falar isso para vocês e agora posso enfim comentar! O meu curta foi para a fase final de seleção para transformá-lo em podcast (Radionovela)!!!! Estou MUITO FELIZ!!!! Foram meses trabalhando em cima e falta apenas um passo para tornar isso realidade: o seu voto! Basta clicar no link a seguir e votar (fiz o teste aqui e dura menos de 4 segundos a votação). VOTA AQUI: https://curtopodcast.com.br/candidate/ultimo-beijo/ Pode votar mais de uma vez! Obrigado demaisssss!!! 💚 Beijo, Ygor Guidoux.

Leia Mais

CINCO

Nesta última semana participei de um Podcast chamado “Arte de Ouvir” com os colegas Michelle Giudice, Cidália Castro e Saulo Galvan. O tema do episódio era dublagem, claro, mas a partir de duas perspectivas distintas: música e atuação. Saber cantar e dublar são apenas duas das inúmeras habilidades básicas de qualquer ator profissional, se na prática isso não ocorre, o fato se deve ao enorme déficit pedagógico generalizado das artes no Brasil. (assunto para outro texto) O que diferencia um ator de um cantor? Afinal, cantar não é interpretar uma…

Leia Mais

Processo e evolução do fazer na Dublagem

Dublagem? O que é? Quem faz? Como se faz? Onde? Hoje, no Globo Repórter! Oops, quero dizer: hoje aqui na coluna! (hahahaha) Claro, se você aprecia um pouquinho da arte da dublagem, já tem um conhecimento prévio do que ela é e como é feita. E se passou a me acompanhar por aqui, vem aprendendo bastante, junto comigo, um pouco mais sobre a história dessa arte. Maaaas e você aí, você mesmo que sabe pouco, ainda, e tem uma curiosidade enorme e quer conhecer mais, eu tenho a solução: volte…

Leia Mais

DUBLADO OU LEGENDADO? EIS A QUESTÃO!

Hamlet claramente reflexivo na imagem (meme) acima é o retrato de uma discussão que parece nunca ter fim quando falamos sobre tradução para o audiovisual.  Há quem prefira dublado e há quem prefira legendado. (Sério, existe quem prefira ler um filme! Bom, gosto é gosto =D!) E há quem defenda os dois. E por que não? Esse duelo entre um e outro é tão antigo quanto o cinema mudo e a TV em preto e branco. As duas formas são ferramentas importantes e devem coexistir, sendo o público o juiz…

Leia Mais

Nas ondas da dublagem: de RADIOATORES a DUBLADORES!

Olá, fã do Versão Dublada! Tudo bem? Antes de iniciarmos eu gostaria de me apresentar a você, que me fará companhia todas quintas-feiras aqui no site do Versão Dublada. Bom, me chamo Maisa Caroline e sou especialista em gestão cultural, museóloga e educadora. Amante das artes, defensora do patrimônio, propagadora de memórias e uma entusiasta da dublagem. Amo contar histórias e compartilhar tudo que aprendo e por isso o Ygor me convidou para integrar a equipe do Versão Dublada como colunista. Então, toda quinta trarei um pouco da história da…

Leia Mais